重回廣告公司的廣告人,但仍會告訴小朋友,這是個火坑,別跳呀

目前分類:私房菜 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


原著改編電影是常有的事,為了劇情緊湊,前後劇情更動或刪改是常有的事,也無傷整體精神,但是,如果改編電影後,主角精神因此改變,或是無法呈現原有的表現,整個電影似乎就過於遠離原著了。


寂寞東京鐵塔是江國香織一部討論姐弟及不倫戀的小說,黑木瞳的詩史過於熱情,或是過於外顯她對透的情感,沒有書中那種對外遇可有可無但著實抓緊小男生透的張力,尤其是最後的離婚、追尋外放在巴黎的透,最後在巴黎橋上的擁吻,為什麼一定要happy ending呢?書中不是已經說了,不一定要生活在一起但要一起走下去嗎?

而另一段喜美子對於耕二,她的愛恨交雜表現在她的開車、撞車和舞蹈上,但仍顯不出人妻外遇時惡魔的慾望。其實書中很多對話都在電影中出現,只是前後不同,無傷鋪陳,只是四個主角的性格卻有不同。

殘骸的密碼改編自法國葛紅杰的狼之帝國,血腥驚悚的一部小說,在看這部小說時,其實不大舒服,因為畫面寫實的血腥。如果說達文西密碼也算是驚悚推理小說的話,那達文西密碼只有解祕部份超前狼之帝國,驚悚緊張則不如狼。

在殘骸密碼中,尚雷諾的舒非和保羅在中段後的改編卻違離了原著,書中舒非亦正亦邪的角色到最後確實為邪惡,但尚雷諾在電影中卻成為正義的一方;保羅原本在追查中該死於灰狼手中,最後似乎對安娜產生情愫,而和尚雷諾聯手殺了阿塞,安娜、保羅和舒非都沒死;書中最後手刃阿塞的精神科醫生瑪蒂則變成無關痛癢的角色。

maureenwu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Anywhere Somewhere Nowhere


這本書的英文書名比中文書名好,中文書名是「到不了的地方,就用食物吧」。這本書是上次去換不小心刷太多卡後拿到的贈品時,在書店翻到的。我的理解力是文字大於圖片,甚至是照片,文字能讓我笑,能讓我哭,但是圖片的刺激卻無同等的魔力。


這本書卻讓我常常震攝在一張張照片和文字之前,一次又一次的雞皮疙瘩和心悸不斷竄起。


李鼎和徐君豪是兩個三十幾歲的男人,事業有成,一個是導演,一個是自稱為台客的生意青年。兩個好友騎著君豪的直線加速之王重車,扛著兩台
NB和各種攝影器材、相機,為了小時候和爸爸一起喝過的金針湯及另一個想為心愛人買菜的理由,在台灣旅行了182天。


我想,導演的功力在書中一直呈現,導演擅於捕捉畫面,捕捉那片刻的情緒,捕捉心底幻化成真的聲音。在阿里山公路中碰到的烤香腸原住民,留在信義鄉時和回歸山野及當地原有的住民,在蘭嶼碰到的台灣移民和原住者,每個畫面都是如此的真誠。


當然,會玩畫面是一個媒體人,應該說一個導演最專長的,一個靜止的畫面卻深入畫出對方的
insight,甚至是路邊的小狗的眼神都這麼的純真其中有些照片是導演刻意處理的排列,美的驚人,美的有禪意;但我更喜歡的是,那些在自然中攝入的意境,那些對話。


maureenwu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()